Nu började mörkret sänka sig över skogen
och den sista finnbyn blev Byberget i Haverö. Här finns en ria kvar, daterad till de
sista åren av 1700-talet. Rian är nu ombyggd till smedja. Sedan återvände vi till
Hussborg i Ljungaverk men mellanlandade i Ånge. Här såg vi Maria Blombergs
finnbygdsutställning "Varhelst det finns en skog, där känner jag mig hemma".
I målningar och texter levandegjordes skogsfinnarnas historia i Mellannorrland.Föreläsningar
Maud Wedin, Mora, höll helgens första föreläsning. Hon skildrade Medelpads finska
förflutna och de minnen som finns kvar efter dessa människor. Bland annat fick vi veta
att finnbyarna i södra Medelpad är uppradade som ett pärlband längs gränsen mot
Hälsingland, medan de uppträder mer utstrött i landskapets norra del. Vid finnarnas
ankomst bodde de svenska bönderna längs Ljungans bördiga dalgång. Finnarna bosatte sig
ovanför deras fäbodar i de öde granskogarna på älvens ömse sidor. En mängd muntliga
traditioner och ortnamn vittnar ännu om den finska invandringen för bortåt fyrahundra
år sedan.
På lördagseftermiddagen lyssnade vi till tre föredrag. Först berättade Maths
Östberg, Skålsjögården Hälsingland, om sin registrering av finska byggnader. Med
hjälp av olika meddelare har han runt om i våra finnbygder sammanställt de finska
karaktärsbyggnaderna rökstuga, ria och bastu. Maths har noterat både bevarade och
rekonstruerade hus och förtecknat dessa efter region och socken. Arbetet som ligger till
grund för en tematisk karta måste kontinuerligt uppdateras allteftersom fler objekt
påträffas.
Margareta Wolf från Högskolan i Härnösand berättade att skolan har fått ett
bidrag på 140 000 kronor. Det skall användas till forskning om Viksjöbygden och
finnskogen. Högskolan anordnar även en fempoängs kurs till våren i ämnet
befolkningsgeografi - finnskogens kolonisation.
Juha Tainio från Sveriges Radio i Stockholm avslutade föreläsningarna. Han
sammanfattade en världskonferens som ägt rum i Uleåborg i juni. Temat var uraliska
språkets utbredning genom tiderna. Finskan tillhör det uraliska språket, som idag är
utbrett över hela Nordeuropa. Enligt vissa forskare finns det tre urhem för språket:
ett västligt i nuvarande Danmark, ett centralt och ett östligt.
Mötesförhandlingar
En rad FINNSAM-ärenden stod på lördagseftermiddagens program. Som ordförande för
mötet satt Ulla Berg från Hällefors. Christer Nilsson i Karlstad har arbetat fram en
skiss till en forskarkatalog. Från början var det tänkt att FINNSAM skulle samla all
information i en "databurk". Arbetet syntes orimligt omfattande. I stället
tjänar forskarkatalogen delvis som ersättning för datasamlingen. Ett prov på
forskarkatalog delades ut och diskuterades. I den kommer varje persons finnbygdsintressen
att antecknas. Matrikeln ställs upp efter person, ämne och område. Ett förslag framkom
om att slå ihop ämne och område till en gemensam rubrik. Eftersom Christer inte kunde
närvara påpekades att den som hade synpunkter på uppställningen skulle skriva till
honom. Christer fick fortsatt uppdrag av mötet att färdigställa forskarkatalogen genom
att skicka ut inventeringslistor till finnbygdsintresserade personer.
Näst i tur stod Lars-Olof Herou från Ludvika. Han sammanställer en bibliografi för
samtliga finnbygder i Sverige och Norge. I den tar han även med material om finnmarkerna
idag. Det medför att tidningsartiklar registreras i förteckningen. Lars-Olof vädjade
till mötesdeltagarna om hjälp att spåra tidningsnotiser. Frågan ställdes om man
skulle kopiera tidningsartiklar och skicka till honom. Han sade att själva registreringen
var viktigast men att kopierade artiklar var välkomna. Någon påpekade att vissa län
har givit ut bibliografier över litteratur om länet. Lars-Olof har redan uppmärksammat
detta. Någon annan tipsade om att ett företag i Lund har sparat alla svenska
dagstidningar. Det var dock inte Lars-Olof hjälpt av. Han ville inte veta om tidningarna
fanns kvar, utan enbart var olika notiser har förekommit.
Om planerna på en förteckning över otryckta källor berättade Birger Nesholen från
Gruetunets museum. Runt om i Sverige och Norge finns skilda arkivhandlingar berörande
skogsfinnar. När sedan vi själva forskar vidare produceras ytterligare material. Det
vore önskvärt om vi så småningom kunde lämna våra alster till arkiven för
registrering enligt vissa normer. Bäst vore om vårt material kunde ordnas efter egna
FINNSAM-regler. Förhoppningsvis kan sedan de handlingar som redan finns på arkiven
sorteras efter samma regler. På så sätt blir dessa lättillgängliga för
finnbygdsforskare.
Deltagarna tyckte att detta var en god tanke, men det resonerades om när man
egentligen kunde släppa sitt verk till någon annan. En forskare som ännu inte har
publicerat sina resultat kan inte dela med sig till någon annan. Då kanske den andre
personen stjäl resultaten och förstör för forskaren. Efter en kort diskussion
konstaterades att det är upp till var och en, men de som vill hjälpa varandra kan
naturligtvis göra det. En annan fråga är om ett finnbygdsarkiv skall finnas inom varje
region eller om ett arkiv skall vara central för allt material. Fördelen med många små
samlingar ansågs vara att människorna inom regionen får närmare till sitt arkiv. Men
någon påpekade att för den som studerar alla finnbygder blir det mycket smidigare med
ett centralt arkiv. Mötet beslutade att FINNSAMs ledningsgrupp får arbeta vidare med
frågan.
Allan Levin på Nyskogagården i Värmland informerade om den finnskogskurs han håller
varje sommar. Hittills har det alltid varit en grundkurs, men Allan hade en idé om en
fortsättningskurs varannat år. Den kan då vara förlagd ute i olika finnskogar. Allan
undrade även om FINNSAM kanske kunde stå bakom kursen. Mötet beslutade att
ledningsgruppen skulle arbeta vidare med ärendet.
Heikki Väliaho, forskare vid Göteborgs Universitet, ville se en särskild
FINNSAM-tidskrift. Antingen kunde den komma ut inför konferenserna eller en gång om
året. Det skulle vara en chans för människorna ute i bygden att komma till tals om sina
studier. Enligt Heikki står människorna i trakten för den bästa lokalhistoriska
forskningen, ty de har kännedom om bygdens förhållanden. Genom ett sådant magasin får
konferensdeltagarna veta lite mer om den trakt de skall vistas i. Ett alternativ vore att
skriften kom ut efter sammankomsterna. Då kunde den belysa vad som har tagits upp där.
Heikki kunde tyvärr inte stanna under diskussionen som följde. Någon tolkade Heikkis
idé som att det skulle ges ut en publikation både före och efter konferenserna. I så
fall vore det bättre att slå ihop dem till en tidskrift som kom ut efter den ena men
före nästa träff. En person menade att många finnbygdstidskrifter med få
prenumeranter borde slås samman till ett stort gemensamt magasin. Repliken blev att de
som läser en av tidskrifterna är intresserade av att just läsa om den bygd som speglas
i den. Angående ett eget FINNSAM-organ ansågs vidare att bladet inte fick bli en
konkurrent till andra liknande tidskrifter. Alla aktuella tidskrifter är villiga att
plocka in notiser från FINNSAM. Därför är det tveksamt om vi skall starta en egen
publikation.
Det dryftades även var kommande konferenser skall hållas. Deltagarna tyckte att Norge
vore en lämplig plats för vårsammankomsten. Början av maj, då vårträffen brukar
vara, ansågs emellertid för tidigt. Då är vägarna besvärliga när tjälen går ur
jorden. Att flytta konferensen en månad är inte heller bra, för juni är så intensiv
ändå. Någon påpekade att det hade gått bra att förlägga Torsby Finnkulturcentrums
invigning till juni i år. Att vänta med Norge till hösten och samlas i Skålsjön i
södra Hälsingland i stället under maj månad var inte något bra alternativ. Vägarna
är inte bättre i Hälsingland än i Norge. Till slut blev det enighet om att
preliminärt förlägga Norgekonferensen till 27-28 maj. Ledningsgruppen får besluta
närmare om tid och plats för vår- och höstsammankomsterna.
Slutligen redogjorde Birger Nesholen för den FINNSAM-broschyr han har tagit fram. Det
är en presentation av FINNSAM med adresser till personerna i ledningsgruppen. Den får
distribueras fritt och språket är norska. Maud Wedin åttog sig att översätta
broschyren till svenska. Mötet tyckte emellertid att det var onödigt, eftersom alla kan
norska. Frågan ställdes också om inte Finland skulle anslutas till FINNSAM, bl.a. av
den anledningen att landet inräknades i broschyren. Svaret blev att några
konferensinbjudningar sänds till Finland, så att finnarna har möjlighet att delta om de
vill.